010-85800997

关于SCI英文论文写作的初步总结和资料推荐

2016-12-16 16:34:50   来源:    点击:


      不同的人的思维方式是不同的,而演讲者应该使自己的表达方式和听众的思维方式一致,听众才易于理解。具体到我的身上而言,我的思维方式跳跃性很强,但是听众需要连贯性的理解,所以当我在缺乏过渡的情况下,从一个话题切换到另外一个话题,听众就会感到不解。即使同是跳跃性的思维,如果双方每一次“跳跃”的位置不一样,跳跃性的表达也会难以理解。所以思考的时候,可以天马行空地跳跃性思考,表达的时候,则需要步步为营地连贯性表达。做学术报告如此,写论文同样如此。  
      文章难懂的第三个原因,也是最重要的原因是整体构架不好。整体构架不好的文章第一个特点是抓不住重点。要么是在细枝末节上解释太多,对于关键的内容却一笔带过;要么是把关键内容放在不显眼的位置。正常情况下,重要内容应该放于段落的开头(topic sentence,主题句)或者末尾。

       开头是最常见的位置,因为读者阅读一个段落,首先看的就是第一句话。当把 topic sentence 放到段落中间的时候,就会被读者忽视。以前我带教的课程需要学生写比较正规的实验报告,当时写作要求里就硬性规定:每一段的开头必须是 topic sentence。整体构架不好的文章第二个特点是抓住了重点,但是逻辑不流畅。这与新旧信息的合理安排和思维方式的一致也有相关性。例如先介绍自己做了哪些实验,再介绍存在的问题及为什么要做这些实验,从逻辑上来讲顺序就不对,反过来才讲得通。   正常情况下,写论文应该先构思整体的提纲,然后构思每一部分(introduction,methods,results,discussion)的提纲,最后构思每一段的提纲。只有当提纲构思好了之后,才动笔详写段落和句子。一篇整体构架好的文章,是容易提炼出提纲或者摘要的文章:只要把每一段的 topic sentence 拿出来就行了。正因为如此,这样的文章才是最容易理解的文章。   其实英文写作和中文写作并没有太大的差别,上述的三个要点同样适合中文论文的写作。只有当中文写作条理清晰、简明易懂的时候,才考虑怎样写出好的英文论文来。   在考 GRE 和托福的时候,我总结出了一个提高英语写作能力的方法:把基本的表达方法背下来(我称之为“表达单元”,例如“A 长期被认为”:A haslong been thought to be),然后熟练运用。我总结了几百个这样的表达单元,反复背诵。事实证明,这是提高英语表达能力的一种有效方法。对于英文论文写作而言,看十几篇经典文献,从中提炼出自己写作能用得上的表达单元,反复背记,是提高英语论文写作能力的快速方法。   快速提高英文表达能力的另一个方法就是记下自己曾经犯过的错误,常常复习,并避免下次重犯。人们犯一个错误,是因为有犯这个错误的“易感因素”,只要这个易感因素没有消除,这个错误就会不断的重复。解决的方法就是记住这个错误,有意识地避免重犯。所以我会把导师对我写作的修改建议保存下来。电子版的直接存档,手写的,我扫描下来存档。然后经常复习。我发现:自己经常犯的错误主要就是那么几个。所以今后在写作时,我就重点注意防止同样的错误。因此,我推荐两篇关于中国人英语写作的常见错误的总结的文章(见下面):《中式英语与美式英语对照表》和《The Most Common Habits from more than 200 English Papers written byGraduate Chinese Engineering Students》   此外,导师或者他人帮自己修改论文的时候,不能简单地采纳他们的修改意见,而要仔细思考为什么需要那样改?好在哪里?只有弄明白了这些问题,将来才能独立写出好的论文来。   遇到不会的表达怎么办?  

Google:   检索英文网页,直接输入自己不确定的表达方法,例如不清楚“在 10 月 1 日”的表达方法是 On October 1st,还是 At October 1st,就可以分别检索这两种表达方法。正确的检索结果远多于错误的结果。当然还有更基本的检索方法,就是直接输入中文 + 英语翻译,例如“在显微镜下观察英语翻译”。

  CNKI 翻译助手:http://dict.cnki.net/   遇到专业名词不知道翻译怎么办?CNKI 翻译助手以中国知网数据库里面的中英文标题和摘要为依据,提供专业名词的翻译。不过由于都是中国人写的,翻译可能不十分准确,但是至少提供了一个参考。建议对查到的译法用 Google 学术进一步验证(下面会详述)。检索方法简答,就是直接输入中文,点击搜索即可。例如“在显微镜下观察”的搜索结果是:http://dict.cnki.net/dict_result.aspx?searchword=%u663E%u5FAE%u955C%u4E0B%u89C2%u5BDF  

爱词霸英语句库:http://dj.iciba.com/toast/   有大量例句。直接输入中文,检索英文。不过不是每一个表达方法都是地道的,所以还需要用 Google 学术进一步验证。   Google 学术:   优点是可以对发表的论文进行全文检索,所以适合用来参考论文写作的表达方法。假如不知道“帕金森病患者”怎样翻译,就可以在 Google 学术里面输入“patient Parkinson's disease”,然后搜索,可以看到正确的用法是 patientwith Parkinson's disease. 值得注意的是,检索的结果也有出错的可能,所以一般选用使用频率最高的表达方法,这样的表达应该最可靠。   我常犯的一些错误:   1.  缺乏参考文献。每一句话,除非是常识,如果是事实性的,都需要参考文献支持。   2.  句子太长。一般而言是短句比长句好,常用单词比生僻单词好。   3. an,a 不分   4.  单复数不分:例如该加 s 的地方没加 s,该用 have 的地方用了 has 等。   5. the 的用法不对   推荐的文章:   周耀旗(印第安那大学信息学院教授):《写好英语科技论文的诀窍:主动迎合读者期望,预先回答专家可能质疑》   这篇文章值得精读十遍,但最重要的是要熟练运用。   《The Science of Scientific Writing》   是《写好英语科技论文的诀窍:主动迎合读者期望,预先回答专家可能质疑》一文的主要参考文献,同样建议精读和熟练运用。   吴健生:《中英文论文写作的最大不同》   文中关于新旧信息顺序的举例很好。   《The Most Common Habits from more than 200 English Papers written byGraduate Chinese Engineering Students》   《中式英语与美式英语对照表》   总结了大量中国人写英语的常见错误及正确的表达方法   施一公:《如何提高英文的科研写作能力》   孙常全:《提高写科研论文效率之“化整为零法 (Modular approach)》   任胜利:《科技写作》系列博文

北京环球语翼翻译:整个团队是由翻译加母语润色实力过硬,可以选择更为专业的翻译公司为您服务,www.gbtranswins.com