010-85800997

工程翻译


工程项目综述

工程项目是建造各类工程设施的科学技术的统称。它既指所应用的材料、设备和 所进行的勘测、设计、施工、保养维修等技术活动;也指工程建设的对象,即建 造在地上或地下、陆上或水中 ,直接或间接为人类生活、生产、军事、科研服 务的各种工程设施,例如房屋、道路、铁路、运输管道、隧道、桥梁、运河、堤 坝、港口、电站、飞机场、海洋平台、给水和排水以及防护工程等。建造工程设 施的物质基础是土地、建筑材料、建筑设备和施工机具。借助于这些物质条件, 经济而便捷地建成既能满足人们使用要求和审美要求,又能安全承受各种荷载的 工程设施,是工程学科的出发点和归宿。

 

目前国内将工程分为: 房屋工程、铁路工程、道路工程、机场工程、桥梁工程、 隧道及地下工程、特种工程结构、给排水工程、城市供热供燃气工程、交通工程、 环境工程、港口工程、水利工程、土力工程。

建造一项工程设施一般要经过勘察、设计和施工三个阶段,需要运用工程地质勘 察、水文地质勘察、工程测量、土力学、工程力学、工程设计、建筑材料、建筑 设备、工程机械、建筑经济等学科和施工技术、施工组织等领域的知识以及电子 计算机和力学测试等技术。

工程翻译团队实力

工程翻译组成员专业背景包括但不限于以下专业的专家:道路工程、路基工程、 路面工程、房屋建筑工程、城市规划、房地产、工程地质、建筑安装工程、工程 监理、国际工程承包、工程招投标、施工管理、钢结构、建筑结构、建筑材料、 建筑勘测、桥涵施工、桥梁结构、桥梁设计、市政工程、给排水工程、公共卫生、 管线工程、集中供热、燃气工程、隧道工程、岩土工程、土力学等。

他们所拥有的专业学历背景包括但不限于: 清华大学土木工程系、武汉大学土木建筑工程学院、西安交通大学人居环境与建筑工程学院、同济大学土木工程学院等。

翻译人员所拥有的翻译经验和资质包括但不限于:全国翻译专业资格考试(CATTI)二级笔译、外语院校英语专业八级证书5年专业翻译培训、20年以上翻译项目实战经验相关专业院校博士研究生与教授,10年相关技术工作经验留学归国人员、外籍人员。、

  • 程老师

    英语专业,TEM 8
    在工程、机械、设备、标书、国内外标准等
    翻译领域具有6年的翻译经验,
    积累了大量的工程翻译经验,并负责翻译团队的组建和管理以及客户
    的维持、售前与售后服务等 工作。

  • 谢老师

    英语专业,TEM 8
    10年千万字翻译经验,曾在国外大道路、桥梁、水电等项目担任口译和笔译工作,熟悉 FIDIC
    合同条款,在工程翻译、论文等的各个方面都具有
    很丰富的经验,主要承担难度系数较高的翻译工作。曾外派沙特、巴基斯坦、越南等国家从事工程现场翻译

  • Tony

    国籍:葡萄牙
    葡萄牙语、英语双语互译在中国某城市高校任教。

  • Nick

    国籍:美国
    中英互译,SCI 英文润色在美国大学任教,担任某SCI杂志的审稿人。

  • CHRISTINE WATTS

    国籍:澳大利亚
    中英互译,SCI英文润色同时担任着某SCI杂志审稿人。


工程专业翻译领域与服务流程

环球语翼翻译公司在工程的各领域有着较多的翻译经验,特别是在工程招投标、道路工程、房地 产、建筑安装、钢结构、铁路工程和桥涵工程方面有着实际的项目翻译经验。环球语翼翻译公司 工程翻译组能够专注于客户资料的专业内涵与意义,并积极与客户进行沟通确保术语翻译的准确性。

当然,对于语言结构和表达方式的把握也是我们所擅长的。一份优良的翻译成果包含了翻译人员的耐心和细致,专业用词的考究以及句法的成熟性。这些标准考验着我们的项目处理能力, 并使得我们最终形成了一套成熟的项目处理流程,从术语分析、句式归档到语法错检、语言地道性检验等过程。

环球语翼工程翻译组将跟随原文作者一起对所翻译的资料进行深度阅读、分析、 研究,随时做好准备应对高难度的专业级翻译难题,最后交付地道的专业级译文。


擅长专业领域

环境工程翻译

环球语翼尤其擅长英语类环境工程翻译,不管是环境工程论文,或是环境工程管理类文件,都能满足客户的需要。

建筑工程翻译

环球语翼在建筑工程翻译行业具有丰富的经验,能快速、精准地完成客户委托的翻译项目

机械工程翻译

环球语翼译员结合自然科学和技术科学理论,以及实践中的经验,深入透彻地翻译机械工程的相关理论及应用

工程合同翻译

十多年来,环球语翼顺利完成了成千上万的合同翻译项目,其中工程合同是我们最为擅长的合同类型

工程标书翻译

环球语翼有能力避免在工程标书翻译中的中式英语弊病,可以准确掌握工程类标书的专业术语,只要有充裕的时间。

工程论文翻译

环球语翼擅长天机械工程翻译中的大型设备安装使用说明书翻译以及协助外籍工程师设备安装调试的现场口译


为何选择环球语翼翻译?

翻译+编校 双重保障

首先查阅相关的工程相关方面的英文文献汇总
专业术语,确保专业词汇的准确,经过认真翻译后,再进行一轮母语英文润色使之更加地道

双语检查
确保语意不变

在进行编校前,
我们会将翻译稿件
交给双语专家复审,
确保翻译前后
语意不变

学术经验丰富
的翻译团队

我们的翻译团队
人员皆经过严格筛选,必须拥有工程
专业背景及翻译经验才能担任

资深编辑团队

我们拥有全国最大
外籍编辑团队,只有具备与工程学
科领域知识的母语专家会为您的稿件进行编校

客户成功发表

即使在工作完成后,
我们依然提供您
必要的后续支持,协助
您将稿件
修改到最完美